Commençons par le plus important : la prononciation :
- Pour les ô ou quand deux o se suivent, prononcer un o long (du style oho) et non ou comme en anglais.
- Les u finaux sont aspirés. Exemple, desu ne se dit pas dessou mais dèss’. Pour les autres, u = ou et ku = kou
- R = L roulé (dont la langue part du milieu du palais)
- Le s se prononce toujours ss. Exemple : wakarimasen se dit wakarimassen
- sh se prononce comme dans le mot cheval alors que le ch se prononcera tch comme dans le mot tchèque
- f se prononce en fermant un peu les lèvres et en soufflant légèrement (au lieu de presser les dents supérieures contre la lèvre inférieure comme en français)
Salutations
- Bonjour (matin) : ohayô gozaimasu (おはようございます)
- Bonjour : kon'nichi wa (今日は → こんにちは)
- Bonsoir : konban wa (今晩は → こんばんは)
- Bonne nuit : oyasumi nasai おやすみなさい (お休みなさい)
- Comment allez-vous ? : ogenki desu ka ? おげんきですか (お元気ですか)
- Très bien, merci : Hai, okagesama de. (hay o kagé sama dé) (réponse à genki desu ka, littéralement : oui, grâce à vous)
- Heureux de vous rencontrer (enchanté !) : hajimemashite (hadjimémachté) はじめまして
- Au revoir, adieu : Sayônara (さようなら / さよなら)
- à bientôt : Mata aimashou またあいましょう (また会いましょう)
- à plus tard : Jaa mata ne じゃあまたね!
- à demain : Mata ashita (又明日 → またあした)
Présentations
- Quel est votre nom ? O namae wa nan desuka ? (お名前は何ですか)
- Je m'appelle M. Dupont : Dupon to mooshimasu (デュポンと申します)
- Je suis André : Watashi wa André desu (私はアンドレーです)
- c'est monsieur Tanaka : Tanaka-san desu (田中さんです)
- Je suis Français :Watashi wa furansujin desu (私はフランス人です)
- Je travaille chez Renault : Renault ni tsutomete imasu (ルノーに勤めています)
- j'ai 20 ans : hatachi desu (c'est une exception, on ne dit pas 二十歳です)
- j'ai 19 ans : jûkyû sai desu (十九歳です)
Langage
- je veux apprendre le Japonais : nihongo o naraitai desu 日本語を習いたいです(にほんごをならいたいです)
- J'apprends le Japonais : nihongo o benkyoo shite imasu 日本語を勉強しています(にほんごをべんきょうしています)
- Vous êtes doué (réponse fréquente quand on dit qu'on apprend le japonais) : djoozu desu. 上手です(じょうずです)Dans ce cas, répondre "Non, non", iié, iié いいえ、いいえ (pour paraitre modeste).
- Je ne parle pas Japonais : Nihongo o hanashimasen 日本語を話しません(にほんごをはなしません)
- Je ne comprends pas le japonais : Nihongo ga wakarimasen 日本語がわかりません (にほんごがわかりません)
- Qu'est-ce que ca veut dire ? : Dou iu imi desu ka ? どういう意味ですか(どういういみですか)
- Parlez-vous français ? : Furansugo ga dékimasuka ? フランス語ができますか(ふらんすごができますか)
- Parlez-vous anglais ? : Eigo ga hanasemasuka ? 英語が話せますか (えいごがはなせますか)
- Comment dit-on en japonais ? : Nihongo de nanto iimasu ka? 日本語で何といいますか(にほんごでなんといいますか)
- Comment dit-on en francais ? : Furansugo de nanto iimasu ka? フランス語でなんと言いますか(フランスごでなんといいますか)
- Répétez encore une fois s'il vous plait : Mou ichidou itte kudasai もう一度言ってください(もういちどいってください )
- Parlez lentement s'il-vous plait : Yukkuri hanashite kudasai ゆっくり話してください(ゆっくりはなしてください)
Formule de politesse
- Merci : arigatô (ありがとう) ou (dômo) arigatô (gozaimasu) : Merci beaucoup - prononcer aligato
- Merci pour tout : osséwa ni narimashita
- Il n'y a pas de quoi : dou itashimashite. (doo itachimachtéé)
- Pardon : sumimasen (すみません)
- Je suis désolé : gomen nasai (ごめん なさい)
- S'il vous plait : onegaishimasu ( おねがい します ) - prononcer onégaï-shimas~
- Je vous en prie : dôzo (どうぞ)
- Veuillez m'excuser (lorsque l'on dérange quelqu'un): Shitsurei shimasu しつれいします (失礼します)
- Bonne année ! akemashite omedetô gozaïmass 明けましておめでとうございます
Expressions usuelles
- Ah bon : Sô desu ka (prononcer : soo dès ka) そうですか
- Allons-y ! : saa ikimashoo ! さあ、行きましょう (さあ、いきましょう)
- Attendez un moment s'il vous plaît : chotto matte kudasai (prononcer : tchoto matté koudassaye) ちょっと待ってください(ちょっとまってください)
- C'est d'accord : yoroshii dès, OK dès よろしいです / オーケーです
- C'est difficile, improbable : muzukashii dès 難しいです(むずかしいです)
- C'est ici : koko desu ここです
- C'est intéressant : omoshiroi desu 面白いです(おもしろいです)
- C'est parfait : korede kekko desu これで結構です(これでけっこうです)
- Dépêchez-vous ! : I so ide kudasai 急いでください(いそいでください)
- J'ai compris : wakarimashita 分かりました(わかりました)
- Je ne comprends pas : wakarimasen 分かりません(わかりません)
- J'en ai : arimasu あります
- Je n'en ai pas : arimassen ありません
- Je suis à l'hôtel ANA : ANA hoteru ni imasu エー・エヌ・エー(ANA)ホテルにいます
- moi : watashi 私(わたし)
- Non : iie いいえ ou chigaimasu 違います(ちがいます)
- Où sont les toilettes, s'il vous plaît ? : to i ré wa doko desu ka ? トイレはどこですか
- Oui : hai はい
- Tenez : dôzo どうぞ
- Toi : anata あなた
- Tout de suite : Ima sugu 今すぐ(いますぐ)
Au téléphone
- Allô ! : Moshimoshi もしもし
- Je voudrais parler à M. Mizutani s.v.p. : Mizutani san o onegai shimasu 水谷さんをお願いします(みずたに さん を おねがいします)
- Ne quittez-pas S.V.P. : Shooshoo o machi kudasai 少々お待ちください(しょうしょうおまちください)
- Je vous passe M. Nakano : Nakanosan ni kawarimasu 中野さんに換わります(なかのさんにかわります)
Non=ya ye
Demander son chemin
- Où est la gare (train ou métro) ? : Eki wa doko desu ka ? 駅はどこですか (えきはどこですか)
- Tout droit : Massugu まっすぐ
- A gauche : Hidari ni 左に (ひだりに)
- A droite : Migi ni 右に (みぎに)
- Je suis perdu : michi ni mayotte imasu 道に迷っています (みちにまよっています)
- Pouvez-vous appeler ce No ? : koko ni denwa shite kuremasuka ? ここに電話してくれますか (ここにでんわしてくれますか)
- c'est loin : tooi desu 遠いです (とおいです)
- c'est près : chikai desu 近いです (ちかいです)
En taxi
- Pouvez-vous me conduire à... ? : ... made itte kuremasu ka ?
- Combien de temps faut-il? : Jikanwa donogurai kakarimasuka?
- Arrêtez-vous, s.v.p. : koko de tomatte kudasai
- Je voudrais un reçu svp : reshito o kudasai
A table
- A votre santé : kampai 乾杯 (かんぱい)
- Trinquons ! : eimodosakimasu !
- Boire : nomu 飲む (のむ)
- Bon appétit ! : itadakimasu ! (littéralement : "Je me permets de prendre [me servir]")
- C'est bon! : O i shii des ne! 美味しいですね (おいしいですね)
- C'était délicieux ! (après le repas) : gochisoosama deshita !
- Eau : 水 (mizu) ;(みず)
- Fraise : 苺 (ichigo)
- J'ai faim : O naka ga suita! お腹が空いた (おなかがすいた)
- J'ai soif : Nodo ga kawaita のどが渇いた (のどがかわいた)
- Jus de fruit : ジュース (jūsu, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « juice »)
- Légume : 野菜 (yasai);(やさい)
- Manger : taberu 食べる (たべる)
- œuf : 卵 (tamago);(とまご)
- Pain : パン (pan , s'écrit en katakana car il est emprunté au portugais "pão")
- Poisson : 魚 (sakana);(さかな)
- Pomme : 林檎 (ringo);(りんご)
- Riz (cru) : 米 (kome);(こめ)
- Riz (cuit) : ご飯 (gohan);(ごはん)
- Thé noir : 紅茶 (kōcha);(こうちゃ)
- Thé vert : お茶 (ocha);(おちゃ)
- Un peu : 少し (Sukoshi) ;(すこし)
- Viande : 肉 (niku);(にく)
Au magasin
- Acheter : kau 買う
- Argent : お金 (okane)
- Combien ça coûte ? : これは幾らですか。 (kore wa ikura desu ka)
- Grand magasin : デパート (depāto, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « department store »)
- C'est cher : chotto takai desu : ちょっと高いです
- C'est pour offrir : omiyage desu ga お土産ですが
- Donnez-moi... s.v.p : ...o kudasai
- Est-ce que vous livrez en France ? : Furansu made hasso shite kurémasuka ?
- Je peux payer par carte ? : caado de ii desu ka ? (カードで)良いですか)
- Pouvez-vous me faire un paquet ? : Tsutsunde kurémasuka ? (包んで)くれますか)
- Qu'est-ce que c'est ? : kore wa nan desu ka ? これは何ですか
Santé
- Je suis fatigué :Tsukarete imasu (疲れています)
- J'aimerais me reposer : Chotto yasumasete kudasai (ちょっと)休ませて下さい)
- Je ne me sens pas bien : Kibun ga warui (気分が悪い)
- Je suis malade : Byôki desu (病気です)
- J'ai mal ici : Koko ga itai desu (ここが痛いです)
- J'ai mal à la tête : Atama ga itai (頭が痛いです)
- J'ai mal au ventre : Onaka ga itai (お腹が痛いです)
- J'ai mal aux dents : Ha ga itai (歯が痛いです)
- J'ai attrapé un rhume : Kaze o hikimashita (風邪を引きました)
- Pouvez-vous appeler un docteur : Isha o yonde kudasai (医者を読んで下さい)
- Je suis enceinte : Ninshin shite imasu (妊娠しています)
- Je suis un traitement : Chiryô o shité imasu
- Je prends ces médicaments : Kono kusuri o nonde imasu (この薬を飲んでいます)
Notion de temps
- hier : Kinô 昨日 (きのう)
- demain : ashita 明日 (あした)
- aujourd'hui : Kyô 今日 (きょう)
- baguettes : 箸 (hashi)
- boîte : 箱 (hako)
- cahier : ノート (nōto, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « note »)
- chaussettes : 靴下 (kutsushita)
- chaussures : 靴 (kutsu)
- clé : 鍵 (kagi)
- couteau : ナイフ (naifu, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « knife »)
- crayon à papier : 鉛筆 (enpitsu)
- cuillère : スプーン (supūn, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « spoon »)
- fourchette : フォーク (fōku, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « fork »)
- journal : 新聞 (shinbun)
- livre : 本 (hon)
- médicament : 薬 (kusuri)
- montre : 時計 (tokei)
- papier : 紙 (kami)
- porte-monnaie : 財布 (saifu)
- radio : ラジオ (rajio, s'écrit en katakana et se prononce « ladjio »)
- sac : 鞄 (kaban)
- stylo à bille : ボールペン (bōrupen, s'écrit en katakana car il est emprunté à l'anglais « ball-pen »)
- téléphone : 電話 (denwa)
- téléphone mobile : 携帯電話 (keitaidenwa), ou juste 携帯 (keitai)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire